Buscar

Comparar Traduções

Levítico 23:43

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
30 palavras
149 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
30 palavras
150 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
30 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para que as vossas gerações saibam que eu fiz os israelitas habitarem em tendas feitas de ramos quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
31 palavras
160 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para que as vossas gerações saibam que eu fiz habitar em tendas de ramos os filhos de Israel, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus."
32 palavras
158 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a fim de que vossos descendentes saibam que Eu fiz os filhos de Israel habitar em tendas, quando os libertei da terra do Egito. Eu Sou Yahweh vosso Deus!”"
29 palavras
156 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para que as vossas gerações saibam que eu fiz os filhos de Israel habitarem em tendas, quando eu os trouxe da terra do Egito. Eu sou Senhor vosso Deus."
30 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"para que as gerações de vocês saibam que eu fiz com que os filhos de Israel habitassem em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
37 palavras
170 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"para que os descendentes de vocês nunca esqueçam, de geração em geração, que eu fiz os israelitas viverem em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês”."
40 palavras
195 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"a fim de que eles e os seus descendentes lembrem sempre que Deus fez com que o povo morasse em barracas, quando os tirou do Egito. Ele é o SENHOR, o Deus de vocês."
34 palavras
165 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"para que os descendentes de vocês saibam que eu fiz os israelitas morarem em tendas quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês”."
32 palavras
157 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Desse modo, lembrarão cada nova geração de israelitas que eu fiz seus antepassados morarem em cabanas quando os libertei da terra do Egito. Eu sou o SENHOR, seu Deus”."
31 palavras
172 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para que as vossas gerações saibam que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas de ramos, quando os tirei da terra do Egito: eu sou Jeová, vosso Deus."
31 palavras
157 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução