Comparar Traduções
Levítico 25:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque jubileu é, santo será para vós; a novidade do campo comereis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque é jubileu, santo será para vós outros; o produto do campo comereis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque jubileu é, santo será para vós; a novidade do campo comereis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque é jubileu; será santo para vós; comereis o que brotar nos campos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque é jubileu; santo será para vós; diretamente do campo comereis o seu produto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O jubileu será para vós o Ano da Libertação, sagrado entre todos os israelitas, e nesse período todos vos alimentareis somente daquilo que a terra produzir por si mesma!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois isto é o jubileu, santo será para vós; comereis o acréscimo do campo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque é jubileu, será santo para vocês; o produto do campo vocês podem comer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É o Ano feliz! Razão do seu nome: Ano do Jubileu. Esse ano é sagrado para o povo. Vocês se alimentarão apenas do que a terra produzir por si mesma."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois o Ano da Libertação é sagrado para o povo, e nele todos se alimentarão somente daquilo que a terra produzir por si mesma."
NVI
Nova Versão Internacional
"É jubileu e será santo a vocês; comam apenas o que a terra produzir."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Será um ano de jubileu para vocês e deverão mantê-lo santo. Comam o que a terra produzir espontaneamente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois é ano de jubileu: santo será para vós; comereis o que o campo produzir nesse ano."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução