Buscar

Comparar Traduções

Levítico 25:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois estrangeiros e peregrinos comigo. 24 Portanto em toda a terra da vossa possessão dareis resgate à terra."
34 palavras
196 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois para mim estrangeiros e peregrinos."
23 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois estrangeiros e peregrinos comigo."
22 palavras
123 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não se venderão terras em definitivo, porque a terra é minha. Estais comigo como estrangeiros e peregrinos."
18 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também não se venderá a terra em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós estais comigo como estrangeiros e peregrinos:"
23 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A terra não será vendida perpetuamente, pois que a terra me pertence e vós sois para mim estrangeiros e hóspedes."
23 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A terra não se venderá para sempre, porque a terra é minha; pois vós sois estrangeiros e peregrinos comigo."
20 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Também a terra não será vendida em definitivo, porque a terra é minha; pois vocês são para mim estrangeiros e peregrinos."
24 palavras
127 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E lembrem que a terra é minha. Portanto, nenhuma terra poderá ser vendida definitivamente. Vocês são simples estrangeiros e peregrinos."
21 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A terra é de Deus; portanto, ela não será para sempre daquele que a comprar. Deus é o dono dela, e para ele nós somos estrangeiros que moram por um pouco de tempo na terra dele."
36 palavras
182 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“A terra não poderá ser vendida definitivamente, porque ela é minha, e vocês são apenas estrangeiros e imigrantes."
20 palavras
121 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“A terra jamais será vendida em caráter definitivo, pois ela me pertence. Vocês são apenas estrangeiros e arrendatários que trabalham para mim."
26 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois estrangeiros e peregrinos juntamente comigo."
23 palavras
134 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução