Comparar Traduções
Levítico 25:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas o campo do arrabalde das suas cidades não se venderá, porque lhes é possessão perpétua."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas o campo no arrabalde das suas cidades não se venderá, porque lhes é possessão perpétua."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas o campo do arrabalde das suas cidades não se venderá, porque lhes é possessão perpétua."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas o campo ao redor das suas cidades não poderá ser vendido, porque é sua propriedade perpétua."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas o campo do arrabalde das suas cidades não se poderá vender, porque lhes é possessão perpétua."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia as pastagens pertencentes às suas cidades não poderão ser vendidas; porquanto são consideradas propriedade permanente deles."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas o campo dos arredores das suas cidades não se poderá vender, porque é a sua possessão perpétua."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas o campo em volta das suas cidades não será vendido, porque pertence a eles para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas os campos em volta das cidades não podem ser vendidos; são propriedades permanentes dos levitas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas os campos em volta das cidades onde os levitas moram não podem ser vendidos; eles pertencem aos levitas para sempre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas as pastagens pertencentes às suas cidades não serão vendidas; são propriedade permanente deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As pastagens em volta das cidades dos levitas não serão vendidas. São propriedade permanente deles.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas o campo dos arrabaldes das suas cidades não se poderá vender, porque é a sua possessão perpétua."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução