Comparar Traduções
Levítico 25:51
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se ainda faltarem muitos anos, conforme a eles restituirá, para seu resgate, parte do dinheiro pelo qual foi vendido,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se ainda faltarem muitos anos, devolverá proporcionalmente a eles, do dinheiro pelo qual foi comprado, o preço do seu resgate."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se ainda muitos anos faltarem, proporcionalmente a eles restituirá, do dinheiro pelo qual foi vendido, o seu resgate."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se ainda faltarem muitos anos, restituirá com base no número deles o valor do seu resgate, do dinheiro pelo qual foi comprado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se ainda faltarem muitos anos, conforme os mesmos restituirá, do dinheiro pelo qual foi comprado, o preço da sua redenção;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se faltarem ainda muitos anos, pagará o valor do seu resgate de acordo com o número dos anos, isto é, uma parte do seu preço de venda."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se ainda muitos anos faltarem, de acordo com esses anos ele dará o preço de sua redenção, segundo o dinheiro pelo qual foi comprado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se ainda faltarem muitos anos, devolverá proporcionalmente a eles, do dinheiro pelo qual foi comprado, o preço do seu resgate."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, o preço será maior ou menor, dependendo do número de anos que faltam para o Ano do Jubileu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se ainda faltarem muitos anos até o Ano da Libertação, ele pagará uma parte maior do dinheiro que recebeu quando se vendeu;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Se restarem muitos anos, pagará o seu resgate proporcionalmente ao preço de compra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se ainda faltarem muitos anos para o jubileu, pagará na devida proporção aquilo que recebeu quando vendeu a si mesmo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se ainda faltarem muitos anos, conforme eles restituirá do dinheiro pelo qual foi comprado o preço da sua redenção."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução