Comparar Traduções
Levítico 25:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ao teu gado, e aos teus animais, que estão na tua terra, todo o seu produto será por mantimento."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e ao teu gado, e aos animais que estão na tua terra, todo o seu produto será por mantimento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e ao teu gado, e aos teus animais que estão na tua terra, toda a sua novidade será por mantimento."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"do teu gado e dos animais selvagens na tua terra; todo o produto dela será vosso alimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e ao teu gado, e aos animais que estão na tua terra; todo o seu produto será por mantimento."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também ao teu gado e aos animais da tua terra, todos os seus produtos servirão de alimento."
KJF
King James Fiel (1611)
"e para o teu gado, e para os animais que estão na tua terra, todo o seu incremento será para alimento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também o seu gado e os animais que estão na sua terra comerão tudo o que a terra produzir."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O gado e todos os animais das terras de Israel também comerão do que a terra produzir."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e também os animais domésticos e os animais selvagens. Tudo o que a terra produzir servirá de alimento."
NVI
Nova Versão Internacional
"bem como os seus rebanhos e os animais selvagens de sua terra. Tudo o que a terra produzir poderá ser comido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seus rebanhos e todos os animais selvagens de sua terra também poderão comer o que a terra produzir.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao teu gado e aos animais que estão na tua terra, tudo o que ela produzir será para alimento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução