Comparar Traduções
Levítico 26:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Guardareis os meus sábados, e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Guardareis os meus sábados, e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Guardareis os meus sábados e reverenciareis meu santuário. Eu Sou o SENHOR!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Guardareis os meus shabats, e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Guardem os meus sábados e respeitem o meu Tabernáculo. Eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Guardem o sábado, o meu dia, e respeitem o lugar onde sou adorado. Eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Guardem os meus sábados e tenham reverência pelo meu santuário. Eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário: eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução