Comparar Traduções
Levítico 26:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Comereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas comereis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E comereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Haverá tanta falta de alimento que comereis a carne dos vossos próprios filhos e filhas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Terão de comer a carne de seus próprios filhos e filhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês chegarão a comer a carne dos seus filhos e das suas filhas!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Haverá tanta falta de comida, que vocês devorarão os seus próprios filhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês comerão a carne dos seus filhos e das suas filhas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então vocês comerão a carne de seus próprios filhos e filhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Comereis a carne de vossos filhos, comereis a carne de vossas filhas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução