Buscar

Comparar Traduções

Levítico 27:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E se não resgatar o campo, ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará."
19 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se não quiser resgatar o campo ou se o vender a outro homem, nunca mais se resgatará."
18 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, se não resgatar o campo ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará."
19 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se não quiser resgatá-lo, ou se tiver vendido o campo a outro, nunca mais poderá ser resgatado."
19 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido."
19 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, se não resgatar sua terra, ou se a tiver vendido, seu resgate será proibido;"
16 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se ele não resgatar o campo ou se ele vender o campo a outro homem, não será mais resgatado."
22 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se não quiser resgatar o campo ou se o vender a outro homem, nunca mais poderá ser resgatado."
19 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas se ele não a resgatar, ou se tiver vendido a terra a outra pessoa, não mais poderá resgatá-la;"
22 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo."
24 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, se não a resgatar ou se a tiver vendido, não poderá mais ser resgatada;"
17 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se, contudo, não quiser reavê-lo e ele for vendido a outra pessoa, o campo não poderá mais ser comprado de volta."
24 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se não quiser remir o campo, ou se houver vendido o campo a outro homem, nunca mais se poderá remir;"
21 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução