Comparar Traduções
Levítico 27:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Toda a coisa consagrada que for consagrada do homem, não será resgatada; certamente morrerá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ninguém que dentre os homens for dedicado irremissivelmente ao SENHOR se poderá resgatar; será morto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Toda coisa consagrada que for consagrada do homem não será resgatada; certamente morrerá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nenhum homem que foi consagrado poderá ser resgatado; certamente será morto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nenhum ser humano devotado ao anátema e à destruição poderá ser resgatado; terá de ser executado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nenhuma coisa consagrada, que for consagrada do homem, será resgatada; mas certamente será colocada à morte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ninguém que dentre os homens for consagrado por completo ao SENHOR poderá ser resgatado; terá de ser morto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se alguém for condenado à morte, segundo as leis do SENHOR, não poderá ser resgatado. Terá de ser morto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Nenhuma pessoa consagrada para a destruição poderá ser resgatada; terá que ser executada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nenhuma pessoa que tenha sido definitivamente marcada para destruição poderá ser comprada de volta; deverá ser executada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada, certamente será morta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução