Comparar Traduções
Levítico 27:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, se alguém das suas dízimas resgatar alguma coisa, acrescentará a sua quinta parte sobre ela."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se alguém, das suas dízimas, quiser resgatar alguma coisa, acrescentará a sua quinta parte sobre ela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém, se alguém das suas dízimas resgatar alguma coisa, acrescentará o seu quinto sobre ela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se alguém quiser resgatar uma parte dos seus dízimos, deverá acrescentar-lhe um quinto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se alguém quiser remir uma parte dos seus dízimos, acrescentar-lhe-á a quinta parte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se alguém quiser resgatar uma parte do seu dízimo, deverá pagar o preço avaliado, mais um quinto desse valor."
KJF
King James Fiel (1611)
"E se um homem quiser resgatar de seus dízimos, acrescentará a sua quinta parte sobre ela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se alguém quiser resgatar alguma coisa dos seus dízimos, acrescentará a isso a quinta parte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se um homem desejar resgatar parte do seu dízimo, terá de pagar o preço dela, acrescido de um quinto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se o dono quiser tornar a comprar alguma porção dessa décima parte, pagará o preço marcado, mais um quinto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se um homem desejar resgatar parte do seu dízimo, terá que acrescentar um quinto ao seu valor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se você desejar comprar de volta a décima parte dos cereais ou frutos pertencente ao SENHOR, pagará o seu valor, mais um quinto do valor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se alguém quiser remir parte dos seus dízimos, ajuntar-lhe-á uma quinta parte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução