Buscar

Comparar Traduções

Levítico 7:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Toda a pessoa que comer algum sangue, aquela pessoa será extirpada do seu povo."
14 palavras
80 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer algum sangue será eliminada do seu povo."
11 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer algum sangue, aquela pessoa será extirpada dos seus povos."
13 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer sangue será eliminada do seu povo."
10 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer algum sangue será extirpada do seu povo."
11 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todo aquele que comer qualquer sangue será expulso do meio do seu povo!”"
13 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Toda alma que comer qualquer tipo de sangue, essa alma será cortada do seu povo."
15 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer algum sangue será eliminada do meio do seu povo."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer sangue será eliminada do meio do seu povo”."
12 palavras
68 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quem comer sangue será expulso do meio do povo."
9 palavras
48 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem comer sangue será eliminado do meio do seu povo”."
10 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem consumir sangue será eliminado do meio do povo”."
9 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Toda pessoa que comer sangue, essa será exterminada do seu povo."
11 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução