Comparar Traduções
Levítico 7:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todo o varão entre os sacerdotes a comerá; no lugar santo se comerá; coisa santíssima é."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo varão entre os sacerdotes a comerá; no lugar santo, se comerá; coisa santíssima é."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo varão entre os sacerdotes a comerá; no lugar santo se comerá; coisa santíssima é."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Qualquer homem entre os sacerdotes comerá dela em um lugar santo; é coisa santíssima."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e todo homem que seja de uma família de sacerdotes poderá comer dela. Todavia, deverá ser comida em local santo, pois é uma oferta santíssima."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todo homem entre os sacerdotes a comerá; no lugar santo se comerá; é coisa santíssima."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todos os homens da linhagem sacerdotal podem comer dela; no lugar santo, se comerá; coisa santíssima é."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos os homens da família dos sacerdotes poderão comer do animal sacrificado, num lugar sagrado, porque é oferta muito santa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e todo homem que seja de uma família de sacerdotes poderá comer dela. Deverá ser comida num lugar sagrado, pois é uma oferta muito sagrada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Somente os homens da família dos sacerdotes poderão comê-la, mas deve ser comida em lugar sagrado; é oferta santíssima."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Qualquer homem da família dos sacerdotes poderá comer a carne. Deverá comê-la num lugar sagrado, pois é santíssima."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo homem entre os sacerdotes comerá dela; comer-se-á num lugar santo; coisa santíssima é."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução