Buscar

Comparar Traduções

Levítico 8:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Moisés disse a Arão, e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação, e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
49 palavras
225 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Moisés a Arão e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
48 palavras
221 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Moisés disse a Arão e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação e ali a comei com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
49 palavras
220 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Moisés disse a Arão e seus filhos: Cozinhai a carne na entrada da tenda da revelação, e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, conforme ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
46 palavras
215 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse Moisés a Arão e seus filhos: Cozei a carne à porta da tenda da revelação; e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
45 palavras
206 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Disse então Moisés a Arão e a seus filhos: “Cozei a carne da entrada da Tenda do Encontro; ali a comereis, com pão que está no cesto do sacrifício da ordenação, conforme me foi ordenado: ‘Arão e seus filhos o comerão’."
49 palavras
234 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Moisés disse a Arão e a seus filhos: Cozei a carne na porta do tabernáculo da congregação, e ali a comei com o pão que está no cesto das consagrações, como eu ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
49 palavras
219 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Cozinhem a carne diante da porta da tenda do encontro e a comam ali junto com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: “Arão e seus filhos a comerão."
48 palavras
231 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse a Arão e aos seus filhos: “Cozinhem a carne do sacrifício na entrada do Tabernáculo. Comam ali a carne e o pão que está na cesta dos pães da consagração. Façam exatamente como ordenei a vocês, dizendo: ‘Arão e seus filhos a comerão’."
58 palavras
272 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Levem a carne até a entrada da Tenda Sagrada e ali cozinhem e comam a carne junto com o pão que está na cesta das ofertas feitas para a ordenação. Façam isso conforme as ordens que Deus mandou que eu desse a vocês."
57 palavras
266 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Moisés então disse a Arão e a seus filhos: “Cozinhem a carne na entrada da Tenda do Encontro, onde a deverão comer com o pão do cesto das ofertas de ordenação, conforme me foi ordenado : ‘Arão e seus filhos deverão comê-la’."
50 palavras
240 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por fim, Moisés disse a Arão e a seus filhos: “Cozinhem o restante da carne das ofertas à entrada da tenda do encontro e comam-na ali, junto com os pães que estão no cesto de ofertas para a consagração, conforme ordenei quando disse: ‘Arão e seus filhos os comerão’."
55 palavras
281 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Moisés a Arão e a seus filhos: Cozei a carne à entrada da tenda da revelação; e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão."
45 palavras
208 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução