Comparar Traduções
Lucas 1:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Naqueles dias, dispondo-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Naqueles dias, Maria saiu e foi apressadamente a uma cidade na região montanhosa de Judá;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Naqueles dias levantou-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Durante aqueles dias, Maria preparou-se e saiu rapidamente em viagem para uma cidade da região montanhosa da Judéia."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Maria se levantou naqueles dias, e foi apressadamente à região montanhosa, para uma cidade de Judá,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Naqueles dias, Maria se aprontou e foi depressa à região montanhosa, a uma cidade de Judá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Uns poucos dias mais tarde Maria foi às pressas à região montanhosa da Judeia,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alguns dias depois, Maria se aprontou e foi depressa para uma cidade que ficava na região montanhosa da Judeia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para uma cidade da região montanhosa da Judeia,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução