Buscar

Comparar Traduções

Lucas 1:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse, então, Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então declarou Maria: “Engrandece minha alma ao Senhor,"
9 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor."
9 palavras
49 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Maria disse: “A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Maria disse: “A minha alma engrandece ao Senhor,"
10 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Maria disse:"
4 palavras
19 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor,"
9 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!"
7 palavras
48 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,"
8 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução