Comparar Traduções
Lucas 1:79
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para iluminar aos que estão assentados em trevas e na sombra da morte; A fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para alumiar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, e dirigir os nossos pés pelo caminho da paz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para alumiar os que estão assentados em trevas e sombra de morte, a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para iluminar os que estão nas trevas e na sombra da morte, a fim de guiar os nossos pés no caminho da paz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"para iluminar aqueles que estão vivendo em meio às trevas, e guiar nossos pés no caminho da paz”."
KJF
King James Fiel (1611)
"para dar luz aos que estão assentados em escuridão e na sombra da morte, para guiar os nossos pés no caminho da paz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, e dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"para dar luz àqueles que se acham na escuridão e na sombra da morte, e para guiar os nossos passos no caminho da paz”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e do céu iluminará todos os que vivem na escuridão da sombra da morte, para guiar os nossos passos no caminho da paz."
NVI
Nova Versão Internacional
"para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para alumiar os que estão de assento nas trevas e na sombra da morte, para dirigir os nossos pés no caminho da paz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução