Buscar

Comparar Traduções

Lucas 1:80

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o menino crescia, e se robustecia em espírito. E esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel."
24 palavras
120 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O menino crescia e se fortalecia em espírito. E viveu nos desertos até ao dia em que havia de manifestar-se a Israel."
23 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o menino crescia, e se robustecia em espírito, e esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel."
24 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e morou no deserto até o dia da sua aparição pública a Israel."
25 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel."
23 palavras
119 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o menino crescia e se robustecia em espírito; e viveu no deserto até o dia em que havia de revelar-se publicamente a Israel."
25 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o menino crescia, e se fortalecia no espírito, e estava nos desertos até o dia da sua chegada a Israel."
22 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O menino crescia e se fortalecia em espírito. E viveu nos desertos até o dia em que havia de manifestar-se a Israel."
23 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o menino cresceu e se fortaleceu no espírito; e viveu no deserto, solitário, até que começou a apresentar-se ao povo de Israel."
26 palavras
133 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O menino cresceu e ficou forte de espírito. E viveu no deserto até o dia em que apareceu diante do povo de Israel."
24 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel."
19 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel."
24 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O menino crescia, e se fortalecia em espírito, e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel."
22 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução