Comparar Traduções
Lucas 11:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porquanto, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, assim o Filho do homem o será também para esta geração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, o Filho do Homem o será para esta geração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porquanto assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, assim o Filho do Homem o será também para esta geração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque assim como Jonas foi um sinal para os ninivitas, também o Filho do homem o será para esta geração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porquanto, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, também o Filho do homem o será para esta geração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, o Filho do homem o será para esta geração."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque assim como Jonas foi um sinal para os ninivitas, o Filho do homem também o será para esta geração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, o Filho do Homem o será para esta geração."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"cujas experiências provaram ao povo de Nínive que Deus o havia enviado. Assim o Filho do Homem provará que Deus o enviou a esta geração."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim como o profeta Jonas foi um sinal para os moradores da cidade de Nínive, assim também o Filho do Homem será um sinal para a gente de hoje."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois, assim como Jonas foi um sinal para os ninivitas, o Filho do homem também o será para esta geração."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O que aconteceu com ele foi um sinal para o povo de Nínive. O que acontecer com o Filho do Homem será um sinal para esta geração."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, assim como Jonas foi um sinal para os ninivitas, assim também o Filho do Homem o será para esta geração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução