Comparar Traduções
Lucas 11:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antes dai esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Antes, dai esmola do que tiverdes, e tudo vos será limpo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dai, antes, esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e todas as coisas vos serão limpas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, dai ao necessitado do que está dentro do prato, e vereis que tudo vos será purificado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, antes dai esmola das coisas que tiverdes, e eis que todas as coisas vos serão limpas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas deem como esmola o que está dentro do copo e do prato, e tudo lhes será limpo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A pureza é mais bem demonstrada pela generosidade, por isso deem o que vocês têm, e verão que tudo ficará limpo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, deem aos pobres o que está dentro dos seus copos e pratos, e assim tudo ficará limpo para vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas deem o que está dentro do prato como esmola e verão que tudo ficará limpo em vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, limpem o interior dando ofertas aos necessitados e ficarão limpos por completo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dai, porém, em esmolas o que está no copo e no prato, e eis que todas as coisas vos são limpas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução