Comparar Traduções
Lucas 13:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E percorria as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Passava Jesus por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E percorria as cidades e as aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus percorria as cidades e os povoados, ensinando e caminhando para Jerusalém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim percorria Jesus as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais tarde, seguiu Jesus a percorrer muitas outras cidades e povoados, ensinando e caminhando em direção a Jerusalém."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele percorria as cidades e as aldeias, ensinando e viajando em direção a Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus passava por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, ensinando enquanto caminhava, sempre avançando em direção a Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando na sua viagem para Jerusalém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois Jesus foi pelas cidades e povoados e ensinava, prosseguindo em direção a Jerusalém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus foi pelas cidades e povoados ensinando ao longo do caminho, em direção a Jerusalém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Passava Jesus pelas cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução