Comparar Traduções
Lucas 14:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"ACONTECEU num sábado que, entrando ele em casa de um dos principais dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aconteceu que, ao entrar ele num sábado na casa de um dos principais fariseus para comer pão, eis que o estavam observando."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aconteceu, num sábado, que, entrando ele em casa de um dos principais dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Certo sábado, Jesus entrou na casa de um dos chefes dos fariseus para comer, e eles o observavam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo Jesus entrado, num sábado, em casa de um dos chefes dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certo sábado, chegando Jesus para comer na casa de um importante fariseu, todos o observavam com atenção."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, entrando ele na casa de um dos principais fariseus para comer pão no dia do shabat, eles o estavam observando."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Num sábado, ao entrar Jesus na casa de um dos principais fariseus para tomar uma refeição, eles o estavam observando."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Num sábado, quando Jesus se achava na casa de um líder fariseu para uma refeição, as pessoas que estavam ali observavam Jesus atentamente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Num sábado, Jesus entrou na casa de certo líder fariseu para tomar uma refeição. E as pessoas que estavam ali olhavam para Jesus com muita atenção."
NVI
Nova Versão Internacional
"Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo Jesus entrado um sábado na casa de um dos chefes dos fariseus para comer, eles o estavam observando."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução