Buscar

Comparar Traduções

Lucas 14:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eis que estava ali diante dele um certo homem hidrópico."
12 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, diante dele se achava um homem hidrópico."
9 palavras
47 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eis que estava ali diante dele um certo homem hidrópico."
12 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Achava-se ali, diante dele, um homem que sofria de hidropisia."
10 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico."
8 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E aconteceu que à frente dele estava um homem doente, com o corpo todo inchado."
14 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eis que estava ali diante dele um certo homem hidrópico."
12 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E eis que diante dele se achava um homem hidrópico."
11 palavras
52 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Diante deles estava um homem doente que estava com o corpo inchado."
12 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Um homem, com as pernas e os braços inchados, chegou perto dele."
13 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado."
10 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Estava ali um homem com o corpo muito inchado."
9 palavras
46 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Achava-se diante dele um homem hidrópico."
7 palavras
42 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução