Comparar Traduções
Lucas 14:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Para não suceder que, tendo lançado os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem zombem dele,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Para não acontecer que, havendo providenciado os alicerces, mas não podendo concluir a obra, todas as pessoas que a contemplarem inacabada zombem dele,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não sendo capaz de acabá- la, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar a construção, todos os que a virem zombem dele,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De outra forma só poderia completar os alicerces e não completaria a obra, e todos os que vissem o que aconteceu iriam rir dele e dizer:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Para não suceder que, tendo lançado os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução