Comparar Traduções
Lucas 15:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ali, desejava ele fartar-se das alfarrobas que os porcos comiam; mas ninguém lhe dava nada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele desejava encher o estômago com as alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E desejava encher o estômago com as alfarrobas que os porcos comiam; e ninguém lhe dava nada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ali, chegou a ter vontade de encher o estômago com as vagens de alfarrobeira com as quais os porcos eram alimentados, no entanto, ninguém lhe dava absolutamente nada."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele desejava encher a sua barriga com as cascas que os porcos comiam; e nenhum homem lhe dava nada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ali, ele desejava alimentar-se das alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O jovem andava com tanta fome que desejava encher seu estômago com as vagens que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali, com fome, ele tinha vontade de comer o que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele desejava encher o estômago com as vagens de alfarrobeira que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Embora quisesse saciar a fome com as vagens dadas aos porcos, ninguém lhe dava coisa alguma."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ali, desejava ele fartar-se das alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhas dava."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução