Buscar

Comparar Traduções

Lucas 15:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Já não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus jornaleiros."
16 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"já não sou digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus trabalhadores."
16 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Já não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus trabalhadores."
16 palavras
84 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"não sou mais digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus empregados."
16 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"já não sou digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus empregados."
16 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não sou mais digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus trabalhadores’."
16 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E não sou mais digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus servidores."
17 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"já não sou digno de ser chamado de seu filho; trate-me como um dos seus trabalhadores.’”"
17 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E já não mereço ser chamado seu filho. Por favor, trate-me como um dos seus empregados” ’."
18 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e não mereço mais ser chamado de seu filho. Me aceite como um dos seus trabalhadores.’ ”"
18 palavras
94 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não sou mais digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus empregados’."
16 palavras
86 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e não sou mais digno de ser chamado seu filho. Por favor, trate-me como seu empregado’."
17 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"já não sou digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus jornaleiros."
16 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução