Comparar Traduções
Lucas 17:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não houve, porventura, quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não houve quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não houve quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não se achou nenhum outro que voltasse para render glória a Deus, a não ser este estrangeiro?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não se achou quem retornasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Só este estrangeiro voltou para louvar a Deus?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por que somente este estrangeiro voltou para louvar a Deus?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ninguém voltou para dar glórias a Deus, exceto este estrangeiro?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução