Buscar

Comparar Traduções

Lucas 17:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar."
14 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar."
12 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do Homem se há de manifestar."
14 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do homem se manifestar."
12 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar."
14 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, acontecerá exatamente assim, no Dia em que o Filho do homem for revelado."
14 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do homem for revelado."
12 palavras
56 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar."
12 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Assim será o dia em que o Filho do Homem se manifestar."
12 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim será o dia em que o Filho do Homem aparecer."
11 palavras
51 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado."
13 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sim, tudo será como sempre foi até o dia em que o Filho do Homem for revelado."
17 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar."
12 palavras
57 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução