Comparar Traduções
Lucas 18:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E CONTOU-LHES também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-lhes Jesus uma parábola sobre o dever de orar sempre e nunca esmorecer:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre e nunca desfalecer,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus também lhes contou uma parábola sobre o dever de orar sempre e nunca desanimar:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jesus propôs uma parábola aos seus discípulos, com a intenção de adverti-los quanto ao dever de orar continuamente e jamais desanimar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele falou-lhes uma parábola com este fim, de que os homens devem sempre orar e nunca desfalecer, Cap.18 LUCAS"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um dia Jesus contou aos seus discípulos uma parábola para mostrar a necessidade que eles tinham de orar sempre, e que deviam continuar orando sem desanimar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus contou a seguinte parábola, mostrando aos discípulos que deviam orar sempre e nunca desanimar:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Jesus contou aos seus discípulos uma parábola, para mostrar-lhes que eles deviam orar sempre e nunca desanimar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus contou a seus discípulos uma parábola para mostrar-lhes que deviam orar sempre e nunca desanimar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Propôs-lhes Jesus uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar, dizendo:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução