Buscar

Comparar Traduções

Lucas 18:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dizendo: Havia numa cidade um certo juiz, que nem a Deus temia, nem respeitava o homem."
16 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava homem algum."
16 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"dizendo: Havia numa cidade um certo juiz, que nem a Deus temia, nem respeitava homem algum."
16 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em uma cidade, havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens."
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens."
17 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E lhes contou: “Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, tampouco era sensível às necessidades das pessoas."
23 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"dizendo: Havia em uma cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens;"
17 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém."
16 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele disse: “Havia numa cidade um juiz, homem muito mau, que não temia a Deus e que fazia pouco caso de todos."
23 palavras
112 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus e não respeitava ninguém."
18 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele disse: “Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus nem se importava com os homens."
20 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Disse ele: “Havia numa cidade um juiz que não temia a Deus nem se importava com as pessoas."
19 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Havia, em certa cidade, um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens."
16 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução