Buscar

Comparar Traduções

Lucas 19:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera."
11 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, indo os que foram mandados, acharam segundo lhes dissera Jesus."
11 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera."
11 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Partiram, pois, os que haviam sido enviados e acharam tudo conforme lhes dissera."
13 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera."
12 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E assim, os que haviam sido enviados foram e acharam tudo conforme Ele lhes tinha dito."
16 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, indo os que haviam sido enviados, acharam como ele lhes havia dito."
13 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, indo os que foram mandados, acharam tudo conforme Jesus lhes tinha dito."
13 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles foram e encontraram o jumentinho, como Jesus tinha dito."
10 palavras
61 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito."
9 palavras
48 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os que tinham sido enviados foram e encontraram o animal exatamente como ele lhes tinha dito."
16 palavras
93 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles foram e encontraram o jumentinho, exatamente como Jesus tinha dito."
11 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Partiram os que tinham sido enviados e acharam conforme lhes dissera Jesus."
12 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução