Comparar Traduções
Lucas 2:45
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, como o não encontrassem, voltaram a Jerusalém em busca dele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e, não o tendo encontrado, voltaram a Jerusalém à sua procura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, como o não encontrassem, voltaram a Jerusalém em busca dele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"como não o acharam, voltaram a Jerusalém em busca dele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como não conseguiam encontrá-lo, retornaram a Jerusalém para procurá-lo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E não tendo-o encontrado, retornaram para Jerusalém em busca dele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, como não o encontraram, voltaram a Jerusalém à sua procura."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"não o encontrando, voltaram a Jerusalém para procurá-lo ali."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como não o encontraram, voltaram a Jerusalém para procurá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não o encontrando, voltaram a Jerusalém para procurá-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como não o encontravam, voltaram a Jerusalém para procurá-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, não o achando, voltaram a Jerusalém em procura dele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução