Comparar Traduções
Lucas 2:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"a fim de alistar-se com Maria, sua mulher, que estava grávida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para alistar-se com Maria, que estava grávida e comprometida com ele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E partiu com o propósito de alistar-se, juntamente com Maria, sua esposa prometida, que estava grávida."
KJF
King James Fiel (1611)
"para ser tributado com Maria, sua esposa, que estava grávida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele levou consigo Maria, sua esposa, que estava grávida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Levou consigo Maria, com quem tinha casamento contratado . Ela estava grávida,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele foi a fim de alistar-se, com Maria, que lhe estava prometida em casamento e esperava um filho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"levando consigo Maria, sua noiva, que estava grávida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para se alistar, acompanhado de Maria, sua esposa, que estava grávida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução