Comparar Traduções
Lucas 20:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, respondendo Jesus, disse-lhes: Os filhos deste mundo casam-se, e dão-se em casamento;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhes acrescentou Jesus: Os filhos deste mundo casam-se e dão-se em casamento;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, respondendo Jesus, disse-lhes: Os filhos deste mundo casam-se e dão-se em casamento,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhes respondeu: Os filhos deste mundo casam-se e se dão em casamento;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhes Jesus: Os filhos deste mundo casaram-se e dão-se em casamento;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, Jesus lhes esclareceu: “Os filhos deste século casam-se e são dados em casamento;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, Jesus respondendo, disse-lhes: Os filhos deste mundo casam-se, e dão-se em casamento;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus respondeu: — Os filhos deste mundo casam e se dão em casamento,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus respondeu: “O casamento é para pessoas aqui na terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Nesta vida os homens e as mulheres casam."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus respondeu: “Os filhos desta era casam-se e são dados em casamento,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “O casamento é para pessoas deste mundo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu-lhes Jesus: Os filhos deste mundo casam-se e dão-se em casamento;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução