Comparar Traduções
Lucas 21:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E acrescentou Jesus: “Porquanto, nação se levantará contra nação, e reino contra reino;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus lhes disse: — Nação se levantará contra nação, e reino, contra reino."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então continuou: “Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E continuou: — Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então lhes disse: “Nação se levantará contra nação e reino contra reino."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E continuou: “Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução