Buscar

Comparar Traduções

Lucas 21:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;"
14 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;"
14 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;"
14 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;"
15 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;"
14 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E acrescentou Jesus: “Porquanto, nação se levantará contra nação, e reino contra reino;"
15 palavras
94 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;"
15 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhes disse: — Nação se levantará contra nação, e reino, contra reino."
16 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então continuou: “Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino,"
15 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E continuou: — Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro."
15 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então lhes disse: “Nação se levantará contra nação e reino contra reino."
15 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E continuou: “Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro."
15 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;"
14 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução