Buscar

Comparar Traduções

Lucas 22:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"ESTAVA, pois, perto a festa dos ázimos, chamada a páscoa."
11 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Estava próxima a Festa dos Pães Asmos, chamada Páscoa."
12 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Estava, pois, perto a Festa dos Pães Asmos, chamada de Páscoa."
13 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aproximava-se a festa dos Pães sem Fermento, que se chama Páscoa."
13 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A Festa dos Pães sem fermento, chamada Páscoa, estava se aproximando."
13 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, aproximava-se a festa dos pães ázimos, que é chamada Páscoa."
12 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estava próxima a Festa dos Pães sem Fermento, chamada Páscoa."
13 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nesse tempo estava se aproximando a Páscoa, festa judaica durante a qual só se comia pão sem fermento."
20 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Faltava pouco tempo para a Festa dos Pães sem Fermento, chamada Páscoa."
14 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estava se aproximando a festa dos pães sem fermento, chamada Páscoa,"
13 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A Festa dos Pães sem Fermento, também chamada de Páscoa, se aproximava."
15 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Estava próxima a Festa dos Pães Asmos, chamada Páscoa."
12 palavras
57 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos