Comparar Traduções
Lucas 22:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Entrou, porém, Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Entrou, porém, Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Satanás entrou em Judas, de sobrenome Iscariotes, que era um dos Doze;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Entrou então Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, que era um dos doze;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que fora um dos doze discípulos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, entrou Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Satanás entrou em Judas chamado Iscariotes, um dos Doze."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze discípulos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, um dos Doze."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Satanás entrou em Judas Iscariotes, um dos Doze,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução