Comparar Traduções
Lucas 23:48
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E toda a multidão que se ajuntara a este espetáculo, vendo o que havia acontecido, voltava batendo nos peitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E todas as multidões reunidas para este espetáculo, vendo o que havia acontecido, retiraram-se a lamentar, batendo nos peitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E toda a multidão que se ajuntara a este espetáculo, vendo o que havia acontecido, voltava batendo nos peitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E toda a multidão que havia presenciado isso, vendo o que acontecera, retirou-se lamentando profundamente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E todas as multidões que presenciaram este espetáculo, vendo o que havia acontecido, voltaram batendo no peito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E todas as multidões que haviam afluído, a fim de presenciar aquele acontecimento, ao verem isso, retiraram-se aos prantos, batendo nos peitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E toda a multidão que se ajuntara para observar, vendo as coisas que estavam feitas, retornavam batendo no peito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E todas as multidões reunidas para aquele espetáculo, vendo o que havia acontecido, retiraram-se, batendo no peito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E a multidão que veio para ver a crucificação, quando viu que Jesus estava morto, começou a bater no peito e a afastar-se."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos os que estavam reunidos ali para assistir àquele espetáculo viram o que havia acontecido e voltaram para casa, batendo no peito em sinal de tristeza."
NVI
Nova Versão Internacional
"E todo o povo que se havia juntado para presenciar o que estava acontecendo, ao ver isso, começou a bater no peito e a afastar-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, quando toda a multidão que tinha ido assistir à crucificação viu isso, voltou para casa entristecida e batendo no peito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toda a multidão que se reunira para presenciar este espetáculo, vendo o que acontecera, retirava-se, batendo nos peitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução