Buscar

Comparar Traduções

Lucas 24:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive."
24 palavras
116 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e, não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo terem tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive."
23 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive."
24 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e, não achando o corpo, voltaram, afirmando ter tido uma visão de anjos que diziam que ele está vivo."
21 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo."
22 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"mas não encontraram o corpo de Jesus. Contudo, voltaram e nos relataram que tiveram uma visão de anjos, que lhes asseguraram que Ele vive!"
26 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e, não achando o seu corpo, elas vieram, dizendo que também haviam tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo."
25 palavras
120 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo que tinham tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive."
24 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Voltaram com a história surpreendente de que o corpo dele havia desaparecido, e que lá encontraram anjos, que disseram que Jesus está vivo!"
24 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e não encontraram o corpo dele. Voltaram dizendo que viram anjos e que estes afirmaram que ele está vivo."
20 palavras
107 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e não acharam o corpo dele. Voltaram e nos contaram ter tido uma visão de anjos, que disseram que ele está vivo."
24 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Disseram que o corpo havia sumido e que viram anjos que lhes disseram que Jesus está vivo."
17 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, não havendo achado o seu corpo, voltaram, declarando que tinham visto anjos, os quais diziam estar ele vivo."
20 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução