Comparar Traduções
Lucas 24:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o, e lho deu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E aconteceu que, quando estavam à mesa, tomando ele o pão, abençoou-o e, tendo-o partido, lhes deu;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o e lho deu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estando com eles à mesa, Jesus pegou o pão e o abençoou; e, partindo, o distribuía."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estando com eles à mesa, tomou o pão e o abençoou; e, partindo-o, lho dava."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aconteceu que, quando estavam reclinados ao redor da mesa, tomando Ele o pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, estando assentado com eles à mesa, ele tomou o pão e o abençoou, e partiu- o e deu-lhes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E aconteceu que, quando estavam à mesa, ele pegou o pão e o abençoou; depois, partiu o pão e o deu a eles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando iam comer, ele tomou um pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sentou-se à mesa com eles, pegou o pão e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e deu a eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando estava à mesa com eles, tomou o pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando estavam à mesa, ele tomou o pão e o abençoou. Depois, partiu-o e lhes deu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estando com eles à mesa, tomando o pão, deu graças e, partindo-o, dava-lhes;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução