Buscar

Comparar Traduções

Lucas 24:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então eles apresentaram-lhe parte de um peixe assado, e um favo de mel;"
14 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe apresentaram um pedaço de peixe assado [e um favo de mel]."
15 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, eles apresentaram-lhe parte de um peixe assado e um favo de mel,"
14 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então lhe deram um pedaço de peixe assado."
10 palavras
44 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então lhe deram um pedaço de peixe assado,"
10 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E eles lhe ofereceram um pedaço de peixe assado."
10 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, eles deram-lhe um pedaço de um peixe assado, e um favo de mel,"
16 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então lhe apresentaram um pedaço de peixe assado,"
10 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles lhe deram um pedaço de peixe assado,"
9 palavras
42 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles lhe deram um pedaço de peixe assado,"
9 palavras
42 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deram-lhe um pedaço de peixe assado,"
7 palavras
37 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles lhe deram um pedaço de peixe assado,"
9 palavras
42 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deram-lhe um pedaço de peixe assado;"
7 palavras
37 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução