Comparar Traduções
Lucas 24:50
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E levou-os fora, até Betânia; e, levantando as suas mãos, os abençoou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, os levou para Betânia e, erguendo as mãos, os abençoou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E levou-os fora, até Betânia; e, levantando as mãos, os abençoou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então os levou até Betânia e, levantando as mãos, os abençoou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então os levou fora, até Betânia; e levantando as mãos, os abençoou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tendo-os levado até as proximidades de Betânia, Jesus ergueu as mãos e os abençoou."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele levou-os para fora, até Betânia, e ele levantando as suas mãos, os abençoou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus os levou para fora, até Betânia. E, erguendo as mãos, os abençoou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois Jesus os levou para as proximidades de Betânia e, levantando as mãos para o céu, os abençoou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Jesus os levou para fora da cidade até o povoado de Betânia. Ali levantou as mãos e os abençoou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tendo-os levado até as proximidades de Betânia, Jesus ergueu as mãos e os abençoou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois Jesus os levou a Betânia e, levantando as mãos para o céu, os abençoou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele os levou até Betânia e, levantando as mãos, os abençoou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução