Buscar

Comparar Traduções

Lucas 3:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Acrescentou a todas as outras ainda esta, a de encerrar João num cárcere."
15 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"acrescentou ainda sobre todas a de lançar João no cárcere."
13 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"acrescentou a todas as outras ainda esta, a de encerrar João num cárcere."
15 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"ainda acrescentou a todos eles o de prender João no cárcere."
13 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere."
14 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Herodes acrescentou a todas essas maldades a de mandar João para a prisão."
15 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"acrescentou a todas elas ainda esta, a de prender João na prisão."
14 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"acrescentou a todas as outras ainda esta: mandou prender João."
11 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Herodes prendeu João na cadeia, acrescentando assim mais esse pecado a todos os outros."
15 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Herodes fez uma coisa ainda pior: mandou pôr João na cadeia."
15 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Herodes acrescentou a todas elas a de colocar João na prisão."
13 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A essas maldades Herodes acrescentou outra, mandando prender João."
10 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"acrescentou ainda sobre todas a de fazer encerrar a João no cárcere."
14 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução