Comparar Traduções
Lucas 3:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Heli de Matã, e Matã de Levi, e Levi de Melqui, e Melqui de Janai, e Janai de José,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eli, filho de Matate, Matate, filho de Levi, Levi, filho de Melqui, este, filho de Janai, filho de José;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Eli, de Matate, e Matate, de Levi, e Levi, de Melqui, e Melqui, de Janai, e Janai, de José,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,"
KJF
King James Fiel (1611)
"que era filho de Matate, que era filho de Levi, que era filho de Melqui, que era filho de Janai, que era filho de José,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o pai de Heli foi Matã; o pai de Matã foi Levi; o pai de Levi foi Melqui; o pai de Melqui foi Janai; o pai de Janai foi José;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,"
NVI
Nova Versão Internacional
"filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eli era filho de Matate. Matate era filho de Levi. Levi era filho de Melqui. Melqui era filho de Janai. Janai era filho de José."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"filho de Matã, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução