Buscar

Comparar Traduções

Lucas 3:38

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Cainã de Enos, e Enos de Sete, e Sete de Adão, e Adão de Deus."
18 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cainã, filho de Enos, Enos, filho de Sete, e este, filho de Adão, filho de Deus."
17 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e Cainã, de Enos, e Enos, de Sete, e Sete, de Adão, e Adão, de Deus."
18 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cainã de Enos, Enos de Sete, Sete de Adão, e Adão de Deus."
15 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Cainã de Enos, Enos de Sete, Sete de Adão, e Adão de Deus."
15 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus."
13 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que era filho de Enos, que era filho de Sete, que era filho de Adão, que era filho de Deus."
21 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus."
13 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o pai de Cainã foi Enos; o pai de Enos foi Sete; o pai de Sete foi Adão; o pai de Adão foi Deus."
26 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus."
13 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus."
13 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cainã era filho de Enos. Enos era filho de Sete. Sete era filho de Adão. Adão era filho de Deus."
22 palavras
99 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus."
13 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução