Comparar Traduções
Lucas 5:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eis que uns homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico, e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vieram, então, uns homens trazendo em um leito um paralítico; e procuravam introduzi-lo e pô-lo diante de Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eis que uns homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então alguns homens, trazendo um paralítico em uma maca, tentavam levá-lo para dentro e colocá-lo diante de Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E eis que uns homens, trazendo num leito um paralítico, procuravam introduzí-lo e pô-lo diante dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Chegaram, então, uns homens trazendo um paralítico numa maca e tentaram fazê-lo entrar na casa, a fim de apresentá-lo perante Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eis que uns homens, traziam em uma maca um homem paralítico; e buscavam meios de levá-lo, e colocá-lo diante dele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vieram, então, alguns homens trazendo um paralítico deitado num leito. Eles procuravam levá-lo para dentro e colocá-lo diante de Jesus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nisto chegaram alguns homens trazendo um paralítico numa maca. Tentaram forçar a passagem pelo meio da multidão até Jesus. Mas não puderam chegar a ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alguns homens trouxeram um paralítico deitado numa cama e estavam querendo entrar na casa e colocá-lo diante de Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vieram alguns homens trazendo um paralítico numa maca e tentaram fazê-lo entrar na casa, para colocá-lo diante de Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguns homens vieram carregando um paralítico numa maca. Tentaram levá-lo para dentro da casa, até Jesus,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vieram uns homens, trazendo um paralítico em um leito; e procuravam introduzi-lo e pô-lo diante de Jesus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução