Comparar Traduções
Lucas 5:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao mar alto, e lançai as vossas redes para pescar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao largo, e lançai as vossas redes para pescar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, quando acabou de falar, disse a Simão: faze-te ao mar alto, e lançai as vossas redes para pescar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando acabou de falar, disse a Simão: Vai mais para dentro do lago; e lançai as vossas redes para a pesca."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao largo e lançai as vossas redes para a pesca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que acabou de ministrar, dirigiu-se a Simão e aos demais, e lhes pediu: “Ide para onde as águas são mais profundas e lançai as vossas redes para a pesca!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, quando ele terminou de falar, disse a Simão: Velejai para o profundo, e lançai as redes para um arrastão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando acabou de falar, Jesus disse a Simão: — Leve o barco para o lugar mais fundo do lago e então lancem as redes de vocês para pescar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando acabou de falar, Jesus disse a Simão: “Agora vá onde as águas são mais fundas”. Então disse a todos: “Lancem as redes para pescar!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando acabou de falar, Jesus disse a Simão: — Leve o barco para um lugar onde o lago é bem fundo. E então você e os seus companheiros joguem as redes para pescar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tendo acabado de falar, disse a Simão: “Vá para onde as águas são mais fundas”, e a todos: “Lancem as redes para a pesca”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando terminou de falar, disse a Simão: “Agora vá para onde é mais fundo e lancem as redes para pescar”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao largo, e lançai as vossas redes para a pesca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução