Comparar Traduções
Lucas 6:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ficaram cheios de furor, e uns com os outros conferenciavam sobre o que fariam a Jesus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas eles se encheram de furor e discutiam entre si quanto ao que fariam a Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ficaram cheios de furor, e uns com os outros conferenciavam sobre o que fariam a Jesus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas eles ficaram furiosos; e discutiam entre si sobre o que fariam a Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eles se encheram de furor; e uns com os outros conferenciam sobre o que fariam a Jesus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, eles ficaram enraivecidos e começaram a tramar entre si sobre que fim dariam a Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles ficaram cheios de furor, e uns com os outros conversavam sobre o que eles poderiam fazer a Jesus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas eles se encheram de furor e discutiam entre si quanto ao que fariam contra Jesus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com isso, os inimigos de Jesus ficaram cheios de raiva, e começaram a planejar o que poderiam fazer com Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí os mestres da Lei e os fariseus ficaram furiosos e começaram a conversar sobre o que poderiam fazer contra Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas eles ficaram furiosos e começaram discutir entre si o que poderiam fazer contra Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com isso, os inimigos de Jesus ficaram furiosos e começaram a discutir o que fazer contra ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas eles se encheram de furor e falavam uns com os outros, para ver o que fariam a Jesus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução