Comparar Traduções
Lucas 6:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu que naqueles dias subiu ao monte a orar, e passou a noite em oração a Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Naqueles dias, retirou-se para o monte, a fim de orar, e passou a noite orando a Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, naqueles dias, subiu ao monte a orar e passou a noite em oração a Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Naqueles dias, Jesus se retirou para um monte a fim de orar; e passou a noite toda orando a Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Naqueles dias retirou-se para o monte a fim de orar; e passou a noite toda em oração a Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ocorreu naquela ocasião que Jesus se retirou para um monte a fim de orar, e atravessou toda a noite em oração a Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, naqueles dias ele subiu ao monte para orar, e ele passou a noite toda orando a Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Naqueles dias, Jesus se retirou para o monte, a fim de orar, e passou a noite orando a Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Certo dia, Jesus foi para o monte orar, e orou a Deus a noite toda."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Naquela ocasião Jesus subiu um monte para orar e passou a noite orando a Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Num daqueles dias, Jesus saiu para o monte a fim de orar, e passou a noite orando a Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo dia, pouco depois, Jesus subiu a um monte para orar e passou a noite orando a Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Naqueles dias, retirou-se para o monte a orar e passou a noite orando a Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução