Comparar Traduções
Lucas 7:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, não tendo eles com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Dize, pois, qual deles o amará mais?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não tendo nenhum dos dois com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Qual deles, portanto, o amará mais?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, não tendo eles com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Dize, pois: qual deles o amará mais?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não tendo eles com que pagar, perdoou a ambos. Qual deles o amará mais?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não tendo eles com que pagar, perdoou a ambos. Qual deles, pois, o amará mais?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nenhum dos dois tinha com que pagar, por isso o credor decidiu perdoar a dívida de ambos. Qual deles o amará mais?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, não tendo eles com que pagar, perdoou a ambos. Dize, pois, qual deles o amará mais?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, como eles não tinham com que pagar, o credor perdoou a dívida de ambos. Qual deles, portanto, o amará mais?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém nenhum dos dois podia pagar-lhe, então ele generosamente perdoou a dívida de ambos! Qual você pensa que o amará mais depois disto?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas nenhum dos dois podia pagar ao homem que havia emprestado. Então ele perdoou a dívida de cada um. Qual deles vai estimá-lo mais?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Nenhum dos dois tinha com que lhe pagar, por isso perdoou a dívida a ambos. Qual deles o amará mais?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como nenhum dos devedores conseguiu lhe pagar, ele generosamente perdoou ambos e cancelou suas dívidas. Qual deles o amou mais depois disso?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não tendo nenhum dos dois com que pagar, perdoou a dívida a ambos. Qual deles, portanto, o amará mais?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução